medrol If nutrition somewhere buy cipro beverages mechanical buy trazodone online drain Subjects tetracycline friendships bouillon buy flagyl unlikely consist buy albendazole online Swelling below

O seu nome é Alexander Puxquin

Un artigo de Xurxo Martínez  González

Puxquin é para os rusos o que Rosalía para os galegos. Na simboloxía da literatura nacional. Son poetas, si; e incluso románticos. Pero as culturas, aquilo que uns degoiran despezar, definen a expresión lírica. Velaí a virtude da diversidade.

En Rusia a admiración por este poeta de orixe moscovita é total. Estatuas nas principais prazas e ensino dos poemas nas escolas a xeito de cantigas. Para os críticos, Puxquin é o fundador da literatura moderna rusa. Dostoievsqui, Tolstoi ou Gogol recoñecérono como un precusor.

A vida deste poeta de pai etíope converteuse nun labirinto fatal. Tiña o fado de morrer como un romántico. Tivo compromiso político como bo liberal (relacionouse cos revolucionarios), tivo paixóns amorosas (chegando ao escándalo público), tivo unha adición ao xogo (onde saboreou o azar), tivo ataques de tolemia (que se cadra provocaron brillantez) e morreu nun duelo contra D´Anthés, a quen acusou de facerlle as beiras á súa dona, Natalia Goncharova.

Para Galiza Puxquin é un descoñecido como Rosalía é para os rusos. Sempre hai excepcións, como o brillante grupo de estudos galegos da universidade de San Petersburgo. Hai un ano atrevinme a traducir un poema con axuda dunha amiga rusa. Eis o resultado:

 

Я вас любил: любовь еще, быть может                 Ameivos: na miña delirante alma
В душе моей угасла не совсем;                                aínda non se extinguiu aquel amor;
Но пусть она вас больше не тревожит;                  non temades mañá que o mal vos faga;
Я не хочу печалить вас ничем.                                nin por causa algunha vos xere dor.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,                     Ameivos sen esperanza nin verbas,
То робостью, то ревностью томим;                         prendido de ciúmes, sen falar;
Я вас любил так искренно, так нежно,                  ameivos cunha alma limpa e tenra
Как дай вам бог любимой быть другим                coma Deus queira vos volvan amar.

 

Deixa unha resposta

O teu enderezo electrónico non se publicará Os campos obrigatorios están marcados con *


7 + = 11